フランスでも、
マクドナルドをマクドと言います。
関西と同じですね
大阪は、マクドだけど、
東京は、マックっていうんだよって話してたら、
フランス語では「マック」は、
別の意味があるんですって😜
マック = pimp = 売春の仲介人、女衒・ぜげん(女性を売春労働に斡旋することを業とした仲介業者)
どうやら語源は、
「maquereau マクロゥ 鯖 さば」から来ているようで、
マフィアが来ている服がサバっぽいから、、、、らしい。
フランス パリで売春婦といえば、
ブーローニュの森!
パリシャンの憩いの場なのに、
夜は、危険な場所になる森です😁😜😅
ブローニュの森も、
フランスで、マックに行こう!の発言も、
お気をつけあそばせ😉
Visited 33 times, 1 visit(s) today