ジョイス・ジョナサン
NHKのフランス語入門編のオープニングテーマなので、
聞いたことがあった Joyce Jonathanさんの 「Ça Ira」
Joyce Jonathan と Vianney
Les filles d'aujourd'hui
Joyce Jonathan & Vianney
今どきの女の子
Elles sont énervantes les filles d'aujourd'hui
今どきの女の子はイライラ
Et malheureusement j'en fais partie
で、残念ながら私はその一部
Elles sont trop hésitantes les filles d'aujourd'hui
今どきの女の子は優柔不断すぎ
Elles savent pas ce qu'elles veulent
自分のしたいことがわからない
Elles savent pas dire … oui
イエス…って言えない
Les gens de mon temps s’en lassent
私の時代の人たちはそれに飽き飽きしてる
Et de ce temps les gens se lassent
で、人々はこの時代に飽き飽きしてる
Soudainement tout s’efface
突然、全てが消える
Au moment de la préface
前触れの瞬間に
On s’rend débiles d’amour un temps
私たちは愛に臆病になる
On se défile pourtant
チャンスなのに私たちは逃げ出す
Avant d’écrire le jour suivant
次の曜日を書く前に
Mais volant de ville en ville
だって、町から町を飛んでいるところ
Vivons-nous vraiment ?
ホントに私たちは生きてるの?
Mais volant de ville en ville
だって、町から町を飛んでいるところ
Vivons-nous vraiment ?
ホントに私たちは生きてるの?